Fotógrafo
Gunnar Smoliansky (1933 , Visby, Sweden)
"-Tive em mente as seguintes palavras: o desmascarar dos outros(os divididos) constitui uma acção louvável no interesse do Estado-disse eu- Inventei até um modo de os desmascarar mais eficiente e sistemático.
E falei sobre a kallocaína do modo mais interessante que consegui.
- Agora-concluí-, resta apenas esperar que venha uma nova lei, a legislação mais profundamente inquiridora que o mundo conheceu até à data: a lei contra pensamentos e sentimentos nocivos ao Estado. Talvez demore algum tempo, mas estou certo de que chegará."
Kallocaína, Karin Boye, trad. port.João Reis, p. 133, Antígona, Lisboa
Gunnar Smoliansky (1933 , Visby, Sweden)
"-Tive em mente as seguintes palavras: o desmascarar dos outros(os divididos) constitui uma acção louvável no interesse do Estado-disse eu- Inventei até um modo de os desmascarar mais eficiente e sistemático.
E falei sobre a kallocaína do modo mais interessante que consegui.
- Agora-concluí-, resta apenas esperar que venha uma nova lei, a legislação mais profundamente inquiridora que o mundo conheceu até à data: a lei contra pensamentos e sentimentos nocivos ao Estado. Talvez demore algum tempo, mas estou certo de que chegará."
Kallocaína, Karin Boye, trad. port.João Reis, p. 133, Antígona, Lisboa

Sem comentários:
Enviar um comentário