Seguidores

domingo, 24 de março de 2019

Dimitris Lyacos (Greek: Δημήτρης Λυάκος; born October 19, 1966) is a contemporary Greek poet and playwright.He is the author of the Poena Damni trilogy. Renowned for its genre-defying form and the avant-garde combination of themes from literary tradition with elements from ritual, religion, philosophy and anthropology (...)
In 1992, Lyacos set about writing a trilogy under the collective name Poena Damni, referring to the hardest trial the condemned souls in Hell have to endure, i.e. the loss of the vision of God.
The trilogy has developed gradually as a work in progress in the course of twenty years. The third part (The First Death) appeared first in Greek (Ο πρώτος θάνατος) and was later translated in English, Spanish and German. The second part under the title "Nyctivoe" was initially published in 2001 in Greek and German and came out in English in 2005. This work has been substituted by a new version (With the People from the Bridge) that appeared in 2014. Various artists have brought Lyacos' work in different artistic media. Austrian artist Sylvie Proidl, presented a series of paintings in 2002 in Vienna. In 2004, a sound and sculpture installation by sculptor Fritz Unegg and director Piers Burton-Page as well as a video stemming from Nyctivoe, by Gudrun Bielz were produced. The Myia dance company have performed a contemporary dance version of Nyctivoe in Greece from 2006 to 2009. Dimitris Lyacos is Fellow at the International Writing Program, University of Iowa.
The trilogy would appear to belong to a context of tragic poetry and epic drama, albeit distinctly postmodern at the same time. Homer, Aeschylus and Dante as well as the darker aspects of romantic poetry together with symbolism, expressionism, and an intense religious and philosophical interest permeate the work.
wikipedia

Photos from a great greek photographer
Nikos Economopoulos, b. 1953


VIII

Final concept harbour which has
broken there where it crumpled our faces
there where ikons soaking and dissolving
scoured the rusty beds
with haven sleep and holy candle fading
keeling over amid the wailings
the friendly hug which turned to stone for ever
in a vein where death drips
dispirited nods and flesh-consuming intercourse
and embraces on the slighted
shape of the saint who is baptised in fever
and empties our bodies' skins
and discharges black ruins of the tissues
entrails
the fir tree's primary jewellery then
as we were nestling below the turf
of the dream noiselessly
in the root of the sickness which was opening
a road and a door leaning tilting into the darkness, light
sure prophesies, whirlpools drowning the promontories
and the place was becoming wrinkled without pathways
and we were casting anchor in our innards
and chains were harvesting the senses
and the affections are shattering
and the forefathers used to navigate in the expanse of madness
close-bound bundles being pressed together into
the pattern of condemnation indescribable
shadows and rent apart
and the mercy which was granted them of asphyxiation
while the pulley-wheel of memories spins red-hot
the un-nailing of my boyhood years
and the funerary gifts which uncover the frenzy
crumb from the stars
coffins under the rain
forests inclining into pubic hair
lonely orgasms crippled lovers
and the unique desolation of their lustful mouths

X

Because you can no longer stay
because your vision allows the idols to writhe
until the lake congeals, until your hand ceases
to poke among the gizzards and the burning coals
seeking a useless axe
and let the sea scratch the dried blood;
Dismissal.
Because you are looking for the mountain and the nails beneath the stars
black crosses leaning towards the triumph
and once more you crawl and
scramble on the earth's wounds
spitting sulphur which cauterizes your limbs
panting as once upon the whores,
watering the lustful sandbanks
and the croaking of the birds of prey accompanies
the defilement; ecstatic on the mountain.
And the moist stings of the scorpions
show the way
and the mind a map dipped in wine
and the soul within its muzzle
suckling
the further horizon of pain.

The First Death, extracts,  Poena Damni The First Death. English edition. Translated by Shorsha Sullivan,  Shoestring Press, Nottingham, 2000.

music
Savina Yannatou - To Yasemi (The Jasmine)
https://youtu.be/uMue4FfYTuA
FotoFotoFotoFotoFotoFotoFotoFoto
2015-10-25
8 fotos - Ver álbum

Sem comentários:

Enviar um comentário