Seguidores

domingo, 31 de março de 2019

Gerardo Gandini (1936-2013): Canciones tristes (2003)

Canciones tristes" for mezzo-soprano, children's choir and orchestra on fragments of texts by Fernando Pessoa, Jacobo Fijman, Gottfried Benn and Juan Ramón Jiménez (2003)

Susana Moncayo - Coro de Niños del Teatro Colón & Orquesta Filarmónica de Buenos Aires, Gerardo Gandini

Que mais se pode dizer, excepto escutar embevecido com as palavras de quatro poetas que me atravessam profundamente. Juntá-los é um rio absoluto que não parará de correr:
Fernando Pessoa, Jacobo Fijman, Gottfried Benn, Juan Ramón Jimenez
Há muitos anos, conheci a música e a interpretação pianística de Gerardo Gandini, via Astor Piazzolla, uma das minhas paixões. Não tem parado de me maravilhar. E o You Tube é cada vez mais a sétima maravilha do mundo, porque permite aceder a coisas que seriam muito difíceis de aceder de outra forma.
José


textos

Sonho porque me banho
No rio irreal da música evocada. (Fernando Pessoa)

una luna de tierra secará las manzanas
mirándose en los ojos más bellos de la muerte (Jacobo Fijman)

con la última luna se producen las albas (Jacobo Fijman)

Vejo, a chorar. O que essa música me entrega –. (Fernando Pessoa)

Schweigende Nacht. Schweigendes Haus.
Ich aber bin der stillsten Sterne;
Ich treibe auch mein eignes Licht
Noch in die eigne Nacht hin[ein]. (Gottfried Benn)

nur nicht fragen,
nur nicht verstehn …
nur diese Stunde
ihr Sagenlicht
und dann die Wunde,
mehr gibt es nicht. (Gottfried Benn)

Allein: du mit den Worten
und das ist wirklich allein (Gottfried Benn)

…vem um canto na noite.
Não lhe conheço a intenção,
Não sei que palavras são. (Fernando Pessoa)

¿Dónde cantan los pájaros que cantan?

Ha llovido. Aún las ramas
están sin hojas nuevas. Cantan. Cantan
los pájaros. ¿En dónde cantan
los pájaros que cantan?

No tengo pájaros en jaulas.
No hay niños que los vendan. Cantan.
El valle está muy lejos. Nada...

Yo no sé dónde cantan
los pájaros –cantan, cantan–
los pájaros que cantan.
(Juan Ramón Jiménez, Canción de invierno)

Sem comentários:

Enviar um comentário